“新SAT历年真题翻译”更新了。 与大家分享历年小说类和历史类阅读真题的翻译。 今天继续推给大家,一起看看吧。 ~ 2018年3月改写自亚太卷历史类阅读真题的翻译文章Thomas Babington Macaulay的《印度政府:一次众议院讲话》。
从文章Bal Gangadhar Tilak的《新党派信条》开始改写。
英国历史和政治学家Macaulay在1833年发表了其演说。
印度民族主义者及社会改革家Tilakan在1907年发表了其演说。
从18世纪中期到1947年,印度受英国统治。
文章1事实是,长期以来,政府和法律的责任被[驻印英国人]忽视了。
事实上,在征服者终于开始稳步履行其职责的同时,他们对臣民的语言和行为犯了一些鲜为人知的错误。
事实上,由最纯粹最亲切的感情决定的计划没有达到预期的成功。
事实上,印度一直以来都受到沉重的税负和法律缺陷的困扰…这些都是事实。
但无论是历史上还是对我们现在的印度来说,我都有充分的理由充满喜悦和希望。
我看到我们在混乱中建立了秩序。
我们看到了一个小规模的王朝…一个世纪前,印度全国还处于动荡之中,但现在动荡已经被强大的政权平息了。
上世纪中叶,我们看到掠食部落以飓风般毁灭性的速度在印度取得了巨大的成就。 …他们…被英剑砍伤,或者以掠夺之势换取对工业的追求。
我回顾了多年的历史。几乎没有发现玷污孟加拉国第一代国王著名恶行的痕迹。
我看到的是一点一点保存下来的和平。
在虚弱、无主的状态下看到了不可侵犯的信仰。
多疑的邻国渐渐有了信心。
我们看到欧洲骑士和基督教精神削弱了战争的恐怖。
温和和仁慈的案例,正如我在其他胜利的主导国家编年史中徒劳地寻找的那样…我看到了一个热心于公共利益的政府。
即使那是错误的,我也能感受到像父母一样的感受。
我看到了印度的民心…把自己扩展到对政府目标和人类社会责任的公正高尚的水平。
文章2外来的政府破坏了这个国家。
一开始,我们吓了一跳。
每个人都几乎不知所措。
我们认为统治者所做的一切都是为了我们。 我还以为英国政府从天而降,拯救我们免受帖木儿和成吉思汗的侵略。 正如人们所说,不仅是外国的侵略,也从内部的互相残杀中拯救了我们。 他们把它称为内部和外部侵略。
我们高兴了一会儿,但很快事实在天上见到了…他们不允许我们内部互相攻击,让外国人能扼住我们所有人的喉咙。
英国强权下的和平[英国的和平]已经在这个国家建立,这样外国政府可以利用这个国家…我们相信政府善意的初衷,但政治上没有善意。
善意并不是用来粉饰自身利益的,那时我们显然受到了善意掩盖、利己主义猖獗的欺骗。
我们处于劣势。
政府会继续向我们提供援助,但他们试图让我们不知道相互合作的力量。 这个力量由我们管理和控制。
重要的是掌握整个控制权。
我不仅想要自己家的钥匙,也不仅仅是陌生人想从我家出来。
自治是我们的目标; 我们想控制我们的行政机构。
我们不想成为办事员或残骸。
现在,我们还想要外来政府手中自我压迫的事务人员和工具。 这个政府不是以固有的力量统治我们,而是蒙昧无知,使我们无法认识这个事实…在这个国家里,虽然他们是少数人,但每个人都知道他们有责任欺骗你,让你相信你软弱,他们坚强。
这就是政治。
我们被这样的政策骗得太久了。
希望新政党意识到你的未来完全由自己控制。
想要自由就可以自由; 如果你不想自由,你就会堕落,永远堕落。